El gran maestro que debió morir en 1943 pero que sobrevivió para contar todo y mas...
El señor Shigeru Mizuki fue una de esas personas que lo vivieron todo, que en otras circunstancias no deberían de estar vivos pero al mismo tiempo representan esas ganas de seguir y de aportar al mundo, que cada vez se dan menos y que desde su partida el 30 de Noviembre de 2015, solo nos queda hablar y ver su enorme legado. Personalmente el es una de esas personas que aun cuando han experimentado lo mas horrible que un ser humano pueda experimentar, esas experiencias no lo hicieron una persona amargada o resentida con la vida, al contrario, el uso todo lo malo y lo convirtió en algo muy bueno.
La tumba del senor Mizuki. |
El señor Mizuki era hasta antes de su muerte uno de esos artistas que bien podían mezclar los temas más crudos y polémicos (como lo vivido en la II Guerra Mundial) usando personajes con una estética casi infantil (algo así como si usaras a Mickey Mouse para explicar la guerra en Afganistán). Pero este estilo fue su marca personal y la que lo identifica incluso hasta ahora. Hoy quiero rendir un tributo a este gran artista por que no solo sus historias sobre la guerra son un testimonio de primera mano para hacernos una idea de lo absurdo de la guerra sino también porque el fue el primer artista de manga que resucitó y dio nueva vida a estas leyendas del folklore japonés y las hizo accesibles a todo el mundo.
ofrendas florales en honor al gran maestro. |
Una máquina de sueños
Él desde niño estaba obsesionado con los temas de fantasmas y tenía una fijación con la muerte y más porque desde pequeño se alimentó de historias que le eran contadas por una mujer que había nacido en el tiempo en que todavía existía el régimen samurai por lo que sabía muchas de estas historias que Mizuki adoraba.(el escribió un gekiga manga basando en este pasaje de su vida y esta señora) Siendo adolescente fue despedido de un trabajo en una imprenta debido a su pobre desempeño, pero él soñaba con ser artista y dibujar sus propias historias y para cumplir su sueño se fue a estudiar arte a Osaka donde la guerra lo alcanzó.
El señor Mizuki a los 18 años. |
Una de las cosas con las que el Sr. Mizuki no soño fue con ir al ejército. En 1942, cuando la suerte de Japón en la Segunda Guerra Mundial empeoraba, el fue enlistado a la edad de 21 años en el ejército Imperial japonés y de inmediato fue enviado a Rabaul (una ciudad en la isla de Nueva Bretaña, ahora parte de Papúa Nueva Guinea) y fue ahí donde vio monstruos de verdad o mejor dicho, el infierno mismo.
En Rabaul vio colegas morir en los bombardeos o morir de enfermedades. Algunos se suicidaban de la desesperación. El mismo Mizuki contrajo la malaria y estuvo al borde de la muerte, su brazo izquierdo fue despedazado en un bombardeo aéreo de los aliados y su herida se llenó de gusanos muy rápido por lo que su brazo tuvo que ser amputado ahí, en el acto, sin anestesia y por la mano de un optometrista que era el único médico disponible es su base.
Mizuki en Rabaul. |
En uno de sus novelas gráficas el cuenta que sus superiores le ordenaron quedarse ahí y "morir con valor" cosa que considero absurdo y se rehusó a cumplir.
El se hizo amigo de los habitantes de las tribus Tolai de la isla quienes le ofrecieron tierra, una casa y la ciudadanía por medio de matrimonio con una miembro de la tribu. El si llego a considerar esta oferta pero un compañero soldado le dijo que regresara a Japón primero para tratar su brazo y para ver a sus padres que deseaban saber de el. No con todos los ánimos él accedió a volver a su país.
Una página de la novela gráfica en la que narra el pasaje en el que una mujer Tolai le ofrece matrimonio. |
Personas de la tribu Tolais en traje para la danza Duk-DUk para honrar a sus deidades. |
Estando en casa, la idea de regresar a Rabaul seguía en su mente pero la ocupación de Japón por parte del ejército Estadounidense cambió todo, sus heridas no sanaban bien del todo y su hermano fue declarado culpable de crímenes de guerra por haber ejecutado prisioneros. No tuvo remedio mas de que quedarse en Japón y trabajar en lo que pudo así que fue desde vendedor de pescado a narrador de historias callejero. lo que sea con tal de sobrevivir.
En 1957 publicó su primera obra, Rocketman y otros mas por medio de la versión Tokiota de lo que se conocía como Akahon manga (sigue el enlace y lee la descripción de este movimiento en mi "Enciclopedia Animenautica" para más detalles) el cual consistia en hacer copias de cómics estadounidenses para rentarlos a una fracción mucho menor del precio de los originales, en otras palabras, haciendo copias de comics famosos. Entre estos días él escribió manga de su autoría tanto de temas de Guerra como de Yokai.
Portada del primer "manga" dibujado por el señor Mizuki, "Rocketman" |
detalle de una pagina de "Rocketman" y si, se parece a quien estas pensando... |
El inicio callejero de Gegege no Kitaro.
En 1959 comenzó a adaptar en forma de manga una popular serie de historias de teatro callejero (kamishibai) llamadas Hakaba Kitaro (Kitaro de las tumbas) que venían representando en las calles de los años 30 pero ahora eran adaptadas al manga. Shigeru Mizuki fue despedido por la editorial que lo publicaba, porque los editores consideraban que su estilo de arte "no daba miedo; y fue sustituido por otros artistas hasta que la compañía se fue a la quiebra y uno de los editores busco al Sr. Mizuki, le ofreció volver a trabajar en la historia . fue el principio de algo que se volvería muy grande.
la portada del primer volumen de "Hakaba Kitaro" en la que el fue el artista por los primeros tres volúmenes. Fue sustituido porque su estilo "no daba miedo". |
En 1967 fue rebautizada como GeGeGe no Kitaro. El tema de qué significa exactamente el "GeGeGe" es asunto de debate y existen varias versiones, una de las más "oficiales" es que Shigeru creó esta palabra basándose en la forma en que él pronunciaba su propio nombre cuando era pequeño: "Gegeru". Esta palabra es muy fácil de confundir con una onomatopeya por que en japonés el sonido que hace una rana es "Gero Gero" y otros más dicen que evoca un sonido con tintes monstruosos, de misterio incluso vomitivos así que muchos lo interpretan como "el escalofriante Kitaro". Este asunto es uno de esos que son muy propios del idioma japonés y son complicados de descifrar pero en cuanto averigue mas sobre esto lo publicare.
Después de este cambio de nombre, los patrocinadores ya no pusieron trabas para apoyarlo y el manga comenzó a publicarse en diferentes revistas de manga.
Portada del primer volumen de Kitaro ya rebautizado como GeGeGe no Kitaro |
Aunque se le acredita la autoría de GeGeGe no Kitaro más bien se podría decir que el cosechaba historias de mitología y las reinterpreta con su peculiar estilo. Después de todo, Kitaro ya existía cuando él era niño pero fue bajo su pluma que se transformó de una leyenda folklórica a la famosa serie que es hoy en dia y que ha inspirado manga, películas y series de anime que todavía continúan hasta estos días.
Kitaro en 1968. en su serie de anime. |
Nezumi Otoko el hombre ratón |
Nezumi Otoko funge como narrador en muchas de las novelas gráficas del Sr. Mizuki |
Esto en opinión de algunos (sobre todo en occidente) consideran que le resta seriedad al mensaje que él quiere contar pero estas novelas gráficas poseen un mensaje muy fuerte, son un testimonio muy franco de un testigo presencial de todo lo ahí narrado pero estas obras desafortunadamente en su tiempo no gozaron de la popularidad o éxito que sus otras obras. Otro factor a tomar en cuenta es que el Sr,Mizuki realizo todos estos manga con una sola mano y mucho de su arte es de una increible belleza y juguetón cuando tiene que serlo y serio y detallado si el tema lo demanda.
El premio Eisner que recibió en Estados Unidos por la publicación de uno de sus mangas sobre la guerra. |
No fue sino hasta en 2010 que varias de estas obras comenzaron a publicarse fuera de Japón en otros idiomas y lograron llegar a más audiencias y en 2015 poco antes de su muerte recibe el prestigioso Eisner Award por sus novelas gráficas publicadas es Estados Unidos.. Lo que sí es un hecho es que el señor Mizuki fue un artista muy versátil y su legado nos deja mucho material para descubrir, desde su manga sobre yokai, sus novelas gráficas sobre lo vivido en la guerra y otras sobre las atrocidades de Japón contra sus vecinos en Asia hasta enciclopedias llenas de detalle sobre sus adorados Yokai.
Zusetsu Nihon Yokai Taizen, enciclopedia gráfica de los yokai (1994) |
detalle de una de las páginas de la enciclopedia de los yokai. |
Un testimonio muy revelador
A pesar de su edad y de su apretada agenda, el se da tiempo a veces para ofrecer entrevistas como esta que se publicó en un periódico japonés hace un algunos años pero que es relevante por que nos cuenta sobre su niñez, su interés en el mundo sobrenatural, sus vivencias en la guerra...todos ellos temas que están permeados en sus obras, es una platica muy franca sobre el mismo. Esta entrevista se realizó en el estudio del maestro en Chofu City, en Tokyo.
La popularidad de esta serie se extiende a los videojuegos. |
Si. Y sigo haciéndolo desde entonces. Llevo haciendo eso desde que tenía 4 o 5 años.
Pero mi propio conocimiento sobre estos entes vino después, sobre todo después de leer los trabajos realizados por el especialista en folklore; Kunio Yanagida. Los yokai que Non-non-ba me describió en sus relatos estaban limitados a los "clásicos" tales como los akaname, que es un yokai que cuando aparece, el le gusta lamer la suciedad que se acumula en las bañeras de madera tradicionales si no son lavadas después de usarlas. Los yokai estaban muy activos y presentes en la psique de la gente en el periodo Edo.
Según algunos, los yokai desaparecieron con la propagación de la electricidad. A los monstruos les gusta la oscuridad y es por eso que ellos estaban en auge en los tiempos "pre-eléctricos". La electricidad era demasiado luminosa como para que los yokai sobrevivieron. La obscuridad, con tan solo luz tenue proveniente de una vela o una lámpara de aceite era ideal para los yokai e inspiraba a la gente à pensar en ellos.
Después de que se graduó de la escuela, usted fue llamado a la milicia. ¿Cómo fue su vida una vez que usted se unió al ejército?
En Tottori, donde fui asignado por primera vez, mi trabajo era tocar la trompeta. Yo no podía hacerlo por lo que me forzaban a correr alrededor de los campos todo el tiempo. Es muy duro. Le pregunté al jefe de la unidad de trompeteros como podía librarme de ese pesado deber y me dijo que fuera con el superior, así que fui hacia el superior y este me pregunto:-"¿Qué prefieres, norte o sur?" Yo conteste sur y entonces fui enviado a Rabaul (en ese entonces un importante puesto militar japonés)
Si yo hubiera tocado la trompeta sin quejarme, me hubiera podido quedar en Japón pero por que me queje, me enviaron fuera.
En camino a Palau, el barco que nos llevó era moderno, rápido y de buena calidad. Pero de Palau à Rabaul nos transferieren à otro barco llamado Shinanomaru, que era conocido por haber visto un barco enemigo en la guerra ruso-japonesa (1904-5). Era un barco muy viejo que parecía que se hundiría en cualquier momento. Viajaba lento. Un día después de que llegamos a Rabaul, en su camino de regreso, el barco fue atacado por un submarino enemigo y se hundió. Toda la tripulación murió.
Ahi, a las 5 o 6 de la mañana, el sol se levanta rápidamente y justo antes del amanecer era considerado como el mejor tiempo para atacar. Cuando comencé a caminar hacia donde estaban nuestros soldados durmiendo, descubrí que el enemigo ya estaba en posición, aguantando el aliento y esperando el momento de matarnos a todos. Como yo me retrase por estar admirando a los pericos yo no estaba con nuestros otros soldados cuando el enemigo comenzó a disparar. Yo salí huyendo en vez de regresar con mi grupo. Fui el único que sobrevivió sin ningún problema. Dos o tres compañeros más fueron heridos. Todos los demás fueron muertos.
¿Los nativos estaban a favor del enemigo?
Es por eso que cuando era un vigía en las filas frontales con otros diez soldados y el enemigo nos cayó encima por detrás, todos fueron muertos a excepción de mi. Tal vez por mala suerte me asignaron al area más peligrosa. Se decía que en Rabaul había alrededor de 100,000 soldados japoneses, pero más dentro dela isla, en el interior, no había mucha batalla, más que bombardeos. Las batallas solo las había en los lugares donde nos encontrábamos con el Enemigo
Cuando nosotros llegamos ahí no había nada, puesto que no podían estar situados en zonas peligrosas. Tal vez ya existían ahí aún antes de que yo llegara ahí. Yo tal vez haya visto uno en alguna ocasión pero no era algo común, donde nosotros estábamos estacionados era un lugar muy peligroso.
Ahi tenia a esta señora que era la típica" Abuelita" que era quien me lo pedía más. Al principio pensé que era una broma pero ellos me lo decían en serio, por lo que comencé a pensar en que tal vez pediría mi baja del ejército y quedarme allí. Por tal motivo, hable con mi doctor y él me dijo: "esta bien, pero ¿Por qué no regresas a Japón para que por lo menos les veas las caras a tus padres primero?" Me convenció y así que regrese pero encontré a Japón bajo el mando del general estadounidense Douglas MacArthur, por lo que como ex-militar que yo era, no tenía forma de regresar a Nueva Guinea y fue así como aquella relación se acabó.
El Sr. Mizuki cuando regresó a visitar a sus amigos de la tribu Tolais. |
En Rabaul, las provisiones eran escasas pero nosotros teníamos suficiente comida y recibimos suficiente arroz como para llenar más de la mitad de nuestra lata de reservas, además teníamos papas y otras cosas. Ellos (el enemigo) sabían que la fuerza de nuestras tropas provenía de nuestra comida. En Guadalcanal, Japón perdió por que le bloquearon su ruta de suministros y los soldados no comían adecuadamente. En una guerra debes de estar bien alimentado. (risas)
Se que es dificil de entender pero a final de cuentas castigaron a mi hermano. El caso era que alimentar a un prisionero era muy difícil cuando a nuestras propias tropas les faltaba la comida.
detalle de "HItler" una vez más con Nezumi Otoko como narrador |
¿Qué piensa usted de Japón hoy en día? Japón ha gozado de paz por las últimas seis décadas, aunque en una alianza de seguridad con los Estados Unidos.
Death Note, manga que fue escrito por Tsutsumi Ohba y dibujado por Takeshi Obama en el 2006, fue sin duda uno de los manga mas populares de ese año. Tal fue su popularidad que como es ya tradición, la historia fue adaptada a anime, live action y todos ellos gozaron de gran éxito.
Yamada es un tipo de 45 años de lo más ordinario. Sus compañeros de trabajo siempre se están burlando de el y solo una tipa a la que llaman "Old Miss" lo trata diferente.
Un día, uno de los compañeros de Yamada lo ve haciendo una donación de 1,000 yenes a un templó. Cuando Old Miss escucha la historia, ella invita a Yamada por unas copas y en la conversación le pregunta sobre lo del templo.
Yamada le cuenta que una vez que iba pasando por ese templo después de tomar, el encontró un cuaderno tirado al lado de una persona muerta. En el cuaderno había muchos nombres escritos y el último era el del muerto que estaba junto con el cuaderno. Entonces Yamada se dio cuenta del potencial del cuaderno después de que lo probó con un perro. (cualquier nombre que es escrito en el libro, el individuo muere).
Un drama sobre el Sr. Mizuki
En el 2010 NHK produjo un drama "Asadora" (Asadora es un termino que se les da a los dramas que duran 15 minutos por episodio. es una marca registrada de NHK y se puede interpretar como "matutino" (Asa) y el acrónimo de drama "dora" "Asadora" "drama matutino") que está basado en la obra autobiográfica de Mura Nunoe, esposa del Sr. Mizuki y en el que ella cuenta sobre su vida al lado del gran artista. El famoso Osamu Mukai interpreta al Sr. Mizuki y como la Sra. Mura tenemos a Matsushita Nao. Poco después de este drama, vino una película con diferentes actores pero basado en la misma novela.
Osamu Mikai como Shigeru Misuki en "Gegege no Nyobo" |
Desde entonces su obra a sido adaptada en muchas formas videojuegos, dramas...el legado del señor Mizuki llega muy lejo e incluso en su pueblo natal se ha designado una avenida dedicada a su obra y con 133 estatuas de famosos yokai adornan las calles.
Espero te haya gustado esta entrega y como siempre, quiero agradecer tu tiempo en este espacio.
enlace a la compañía de producción Mizuki Pro que administra la obra del Sr. Mizuki.
0 Comentarios